terça-feira, 16 de novembro de 2010

PROFESOR DE ARTES!




Em Português, eu quis poetizar e traduzir isto para o Espanhol:

Professor de artes,

Nascido o sol,

Nascida a lua,

Eu quero te amar!

Nascido o sol,

Nascida a lua,

Eu quero te namorar!

A felicidade existe ao te olhar!

Meu professor de artes,

Eu quero te namorar.

É um anjo, um anjo a falar;

Quero somente escutar-te

e para sempre te namorar!





Poema e música de Terezinha

Tradução no tradutor:

Artes maestro,

Nacido el sol,

Nace la luna,

Quiero amarte!

Nacido el sol,

Nace la luna,

Quiero salir contigo!

La felicidad existe cuando se mira!

Mi profesor de arte,

Quiero salir contigo.

Es un ángel, un ángel para hablar;

Sólo quiero escucharte

y siempre salir con usted!


Poema y música de Teresa




Obs:. Sin considerar traducción perfecta como "Español". Es también "el sonido y la vida"! Leer y entender!
Si usted entiende "algo, y aún así, como, eres genial para vivir el nuevo" tiempo "en cuestión" el amor universal de sonido "!



Besos! Y, poemas vivos, Poemas y pensamientos felices!

Obs.: Não considerar tradução perfeita como  a tradução em "Español" (creio que a tradução está correta, mas não no sentido perfeito que desejo exprimir). 
Es también "som e vida"! Leia como compreender!
Se você 'entender' alguma coisa e, ainda, gostar, você é ótimo para viver o novo “tiempo” na questão "amor ao som universal"!


Beijos! E, viva poemas, poesias e pensamentos felizes