domingo, 28 de novembro de 2010

"MUSICMANIACS"



ROCK - I LIKE STONES AND 21 GUNS!



Eu curti este som maneiro! 

E, vivam as pedras!!!!!!!!

Aposto que não conhecem! É um rock leve!

Like A Stone

On a cold wet afternoon
In a room full of emptiness
By a freeway I confess
I was lost in the pages

Of a book full of death
Reading how we'll die alone
And if we're good we'll lay to rest
Anywhere we want to go

In your house I long to be
Room by room patiently
I'll wait for you there like a stone
I'll wait for you there alone

On my deathbed I will pray
To the Gods and the angels
Like a pagan to anyone
Who will take me to Heaven?

To a place I recall
I was there so long ago
The sky was bruised, the wine was bled
And there you led me on

In your house I long to be
Room by room patiently
I'll wait for you there like a stone
I'll wait for you there alone, alone

And on I read
Until the day was gone
And I sat in regret
Of all the things I've done

For all that I've blessed
And all that I've wronged
In dreams until my death
I will wonder on

In your house I long to be
Room by room patiently
I'll wait for you there like a stone
I'll wait for you there alone, alone

Como Uma Pedra

Em uma tarde intrigante,
Em um quarto cheio de vazio,
De maneira livre eu confesso,
Que estava perdido nas páginas.

De um livro cheio de morte,
Lendo como morreremos sozinhos,
E que se formos bons nos deitaremos para descansar,
Em qualquer lugar que queiramos ir.

Em sua casa anseio ficar,
Quarto por quarto pacientemente,
Vou esperar por você lá como uma pedra,
Vou esperar por você lá sozinho.

Em meu leito de morte eu vou rezar,
Aos deuses e aos anjos,
Como um pagão para qualquer um,
Que possa me levar para o Paraíso.

Para um lugar do qual me lembro,
Eu estive lá há tanto tempo,
O céu estava arroxeado, o vinho era como sangue,
E lá você me conduziu.

Em sua casa anseio ficar,
Quarto por quarto pacientemente,
Vou esperar por você lá , como uma pedra,
Vou esperar por você lá sozinho,sozinho.

E eu continuei lendo,
Até que o dia tivesse terminado,
E me sentei em remorso,
Por todas as coisas que fiz.

Por todas que abençoei,
E por todas que errei,
Em sonhos até minha morte,
Vou vagar.

Em sua casa anseio ficar,
Quarto por quarto pacientemente,
Vou esperar por você como uma pedra,
Vou esperar por você sozinho,sozinho.





21 Guns

Do you know what's worth fighting for,
When it's not worth dying for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weight out the pride?
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You're in ruins

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky
You and I

When you're at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn't pass
Nothing's ever built to last
You're in ruins

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I

Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire?
Like a liar looking for forgiveness from a stone

When it's time to live and let die
And you can't get another try
Something inside this heart has died
You're in ruins.

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I

21 Tiros

Você sabe pelo que vale apena lutar?
Quando não vale a pena morrer por isso?
Isso te deixa sem ar
E você se sente sufocado?
A dor eleva-se ao seu orgulho
E você procura um lugar para se esconder?
Alguém quebrou seu coração?
Você está em ruínas

Um, 21 Tiros
Baixe seus braços
Desista de lutar
Um, 21 tiros
Jogue seus braços para o céu
Você e eu

Quando você está no final da estrada
E perdeu todo o controle
E seus pensamentos te assombram
Quando sua mente arrasa com sua alma
Sua fé anda por vidros quebrados
E a ressaca não passa
Nada é feito para durar muito
Você está em ruínas

Um, 21 tiros
Baixe suas armas
Desista de lutar
Um, 21 tiros
Jogue seus braços para o céu
Você e eu

Você tentou viver sozinho
Quando queimou a sua casa e lar?
Você chegou perto demais do fogo?
Como um mentiroso procurando perdão de uma pedra

Quando é hora de viver e deixar morrer?
E você não consegue tentar mais uma vez
Algo dentro deste coração morreu
Você está em ruínas

Um, 21 tiros
Baixe suas armas
Desista de lutar
Um, 21 tiros
Jogue seus braços ao ar
Você e eu


sexta-feira, 26 de novembro de 2010

quarta-feira, 24 de novembro de 2010

SALUTON!



FRASES ÚTEIS EM ESPERANTO!

ESPERANTO



O Esperanto é uma língua neutra internacional, criada para facilitar a comunicação entre os povos do mundo inteiro.


Frases úteis em esperanto

Nesta parte poderá ver exercitar diversas frases. A lista "Frases básicas" é uma seleção de frases suficientemente simples sobre os mais diversos assuntos. No menu extensível você pode escolher um assunto/categoria, o que conduzirá você a uma lista temática de frases.
Quando estiver a praticar com as frases, recomendamos que use o método por escolha, já que as frases podem ser escritas de várias maneiras. Eventualmente também será possível se, primeiramente, você ler atentamente a lista de frases e depois praticar usando o método por digitação. Tente você mesmo!


Bonan apetiton. - Bom apetite!


Bone! - Bem!


Ĉu vere? - De verdade?


Damne! - Maldição!

Dankon. - Obrigado/a.


De kiu lando vi estas? - De que país você é?


Dek post la tria. - Dez minutos passados das três. (3h10)


Des pli bone! - Melhor ainda!


Eble. - Possivelmente.


Ĝis! - Até!


Kiam vi venos? - Quando você virá?


Kie vi loĝas? - Onde você mora?


Kiel vi fartas? - Como você está passando?


Kiel vi? - Como você passa?


Kio estas via nomo? - Qual é seu nome?

Kio okazas? - O que está acontecendo?


Kiom kostas la kuko? - Quanto custa o bolo?


Kioma horo estas? - Que horas são?


Kion vi faras? - O que você faz?


Kompatinda! - Coitado/a!


Konsentite! - De acordo!


La suno brilas. - O sol está brilhando.


Mi amas vin. - Eu te/vos amo.


Mi estas laca. - Estou cansado/a.


Mi estas malsata. - Estou com fome.


Mi fajfas pri tio. - Eu não ligo pra isso.


Mi fartas bone. - Passo bem.

Mi ĝojas. - Estou alegre.


Mi konsentas. - Concordo.


Mi ne komprenas. - Eu não entendo


Mi ne volas. - Eu não quero.


Mi pensis pri vi. - Pensei em você.


Mia nomo estas... - Meu nome é...


Mirinde! - Espantoso!

Nedankinde. - De nada


Negxas. - Está nevando.


Pluvas. - Está chovendo.


Povas esti. - Pode ser.


Saluton! - Olá! (Saudação!)


Tre bone! - Muito bem!


Vi estas bela. - Você é bonito/a.


Vi estas stultulo. - Você é um idiota

Vi pravas. - Você tem razão.


Antaŭ kvin horoj. - Cinco horas atrás.


De la kvina ĝis la sepa. - Das cinco às sete.


Ĝis kioma horo? - Até que horas?


Hodiaŭ estas la kvina de marto. - Hoje é cinco de março.


Je kioma horo ni matenmanĝos? - A que horas tomaremos café da manhã?


Kiam estos via naskiĝtago? - Quando será seu aniversário?


Kiom longe? - Durante quanto tempo?


Kioma horo estas nun? - Que horas são agora?


Kiu dato estas hodiaŭ? - Que dia é hoje?


La dudekan de julio estos mia naskiĝtago. - Vinte de julho será meu aniversário


Li venos posttagmeze. - Ele virá à tarde.

Li venos tagmeze. - Ele virá ao meio-dia.


Mi atendis vin tutan horon. - Eu te esperei durante uma hora.


Mi forgesis streĉi la horloĝon. - Esqueci-me de dar corda no relógio.


Mi kunportis mian vekhorloĝon. - Eu trouxe meu despertador.


Mia horloĝo antaŭas je kvin minutoj. - Meu relógio está cinco minutos adiantado.


Mia horloĝo malfruas je dek minutoj. - Meu relógio está dez minutos atrasado.


Ni atendas vin jam duonhoron. - Estamos te esperando há meia hora.


Ni matenmanĝos je la oka. - Tomaremos café da manhã às oito.


Ni renkontiĝu je la kvina. - Encontremo-nos às cinco.


Ni tagmanĝos post dek minutoj. - Almoçaremos daqui a dez minutos.

Nun estas dek kvin minutoj antaŭ la tria. - Faltam quinze minutos para as três.


Nun estas dek minutoj post la kvara. - Agora são quatro horas e dez minutos.


Nun estas kvarono post la dek-oka. - Agora são dezoito e quinze.


Nun estas la dek-unua horo. - Agora são onze horas.


Nun estas la deka kaj duono. - Agora são dez e meia.

Bedaŭrinde mi ne havas kun mi tiom da mono. - Infelizmente não tenho comigo tanto dinheiro


Ĉi tie ĉio estas multekosta. - Aqui tudo é caro.


Ĉu en ĝi eblas aĉeti ion por manĝi? - Nele/a é possível comprar algo par acomer?


Ĉu la prezo estas akceptebla? - O preço é aceitável?


Ĉu ni enpaku ĉion kune? - Devemos embrulhar tudo junto?


Ĉu vi iros kun mi al la vendejo? - Você irá comigo à loja?


Ĉu vi povas aĉeti por mi iun trinkaĵon? - Você pode comprar para mim alguma bebida?


Ĉu vi prenis la kvitancon? - Você pegou o recibo (nota) ?

Ĉu la vendejo estas malfermita dimanĉe? - A loja abre aos domingos?


Je kioma horo oni malfermas la vendejon? - A que horas fecham-se as lojas?


Kie eblas akiri ...? - Onde é possível adquirir...?


Kie mi povus fari kelkajn aĉetojn? - Onde posso fazer algumas compras?


Kie oni vendas ...? - Onde se vende....?


Kie troviĝas la plej proksima vendejo? - Onde se encontra a loja mais próxima?


Kiom kostas tio? - Quanto custa isso?


Kiom mi devas pagi? - Quanto eu devo pagar?


Kiom pagis vi por tio? - Quanto você pagou por isso?


Kion vi volas aĉeti? - O que você quer comprar?

La kosto por mi ne gravas. - O preço para mim não é importante.


Mi volas tion aĉeti. - Quero comprar isso.


Pagi necesas ĉe la kaso. - É necessário pagar no caixa.

Tio estas por mi tro multekosta. - Isso é caro demais para mim.


La vendejo funkcias ankaŭ nokte. - A loja funciona também à noite.

La vendejo funkcias sen tagmanĝa paŭzo. - A loja funciona sem pausa para o almoço.


Tio kostas ... . - Isso custa...


100 eŭrojn por la tuta periodo. - Cem euros por todo o período


40 dolarojn por sep tagoj. - Quarenta dólares por sete dias

Adreso: - Endereço


Aliĝinformoj - Informações sobre inscrições


Aliĝkotizoj - Cotas de adesão

Ĉu vi estas vegetarano aŭ vegano? - Você é vegetariano ou vegan?




Ĉu vi loĝos en junulargastejo? - Você se hospedará em alojamento pra a juventude?


Ĉu vi manĝos vegetare? - Você fará refeições vegetarianas?


Ĉu vi povas plenigi ĉi tiun aliĝilon? - Você pode preencher esta ficha de adesão?

Ĉu vi volas kontribui al la programo? - Você quer contribuir com o programa?


Dato ĝis kiu la pasporto validas. - Data até quando vale o passaporte.


Ekssovetuniaj landoj - Países ex-soviéticos


Fakso (internacie): - Fax (internacional)


Familia nomo: - Nome de família


Indiku vian pasport-numeron kaj naskiĝdaton. - Informe seu número de passaporte e data de nascimento


Informu fakse aŭ retpoŝte - Informe por fax ou pela rede


La aliĝo estas valida nur post antaŭpago. - A inscrição só é válida depois de pagamento antecipado


La kotizoj ne enhavas asekuron. - As cotas não dão direito a seguro

Landkategorio: - Categoria do país


Landoj de eks-Sovetio - Países da ex-república soviética

Loĝado en dulitaj ĉambroj. - Hospedagem en quartos de dois leitos


Loĝado en propra tendo. - Hospedagem em própria tenda


Manĝado: trifoje tage. - Refeições: Três por dia


Mi bezonas vizon por eniri tiun landon. - Preciso de visto para entrar nesse país...


Mi estas ĉiomanĝanto. - Eu como de tudo



Mi estas memzorganto. - Eu sou autosuficiente



Mi loĝos en kvarlita ĉambro. - Eu me hospedarei em quarto de quatro leitos.


Mi partoprenos la aranĝon tuttempe. - Participarei do evento em tempo total


Nomo: - Nome

Oni krompagas se oni ne estas membro de TEJO. - Paga-se adição se não for membro de TEJO.


Poŝtkodo (sen landokodo): - Código de endereçamento postal (sem código do país)


Se vi bezonas invitleteron por ricevi vizon ... - Se você necessitar de carta-convite para obter visto...


Sekso: ina vira/malina - Sekso: Feminino, masculino

Sen matenmanĝoj. - Sem café da manhã


Surplanke en amasloĝejo. - Sobre o piso en alojamento comunitário


Urbo: - Cidade

Vegetaraj manĝoj. - Comida vegetariana


Vi havos malrabaton se vi aliĝas post ... . - Você terá acréscimo se se inscrever depois de...

Vi havos rabaton se vi pagas antaŭ ... . - Você terá abatimento se pagar antes de...




Vi povas pagi surloke. - Você pode pagar no local.



OUTROS SERVIÇOS PARA ESPERANTISTAS NO ÂMBITO INTERNACIONAL:

http://www.esperanto-panorama.net/portugala/servoj.htm

terça-feira, 23 de novembro de 2010

¨SER¨COJN! Sxercxojn!


Mortis, char iu kiel rackers detruis tion!

Ploru!!!






"Quem cutucou meu blog e por quê?

AS BELEZAS DA TERRA AMERICANA!

Enfim, vou escrever sobre a minha “casa” que também é a minha

pátria! Brasil, o país afável do mundo! Futebol, churrasquinho, amizade e samba! A alegria é uma coisa boa, e tomara que esta seja contagiante!
Outrossim, a alegria existente em detrimento de alguém é a única que não serve! “Na fraternidade não cabe mais autoflagelação!”

O que todos nós, nascentes da América, precisamos mesmo é de perceber a sustentabilidade bioeconômica de sua localidade, de mais aproveitamento e, de trabalho com dinheiro para viver melhor!
O Brasil é muito grande! Da América do Sul é o maior país! Da América do Norte, os Estados Unidos! Da América central o México! Somos grandes e ex-colônias de descendência europeia! Podemos estar melhores em vários aspectos posto que nós somos “jovens do Novo Mundo” enquanto há “vovôs” em outros continentes! Aprender com os mais experientes é importante, mas a jovialidade é fundamental para a alegria!

Já pensou se houvessem trocas de experiências fraternais entre países inclusive nos negócios? Nós, da América, precisamos nos unir, mas se somente os americanos do Norte pagarem a conta, é muito chato (e impossível)! 

Quanto ao relacionamento com o Velho Mundo, não obstante, eles não serem efetivamente nossos “pais”, deveríamos respeitá-los porque, por vezes, seguimos suas diretrizes mais sábias e, até se não quiséssemos, haveria entrelaços originários entre países!

Amemo-nos! Nós somos bons e podemos ser mais felizes!

“Pela integração voluntária e construtivista com qualidade e respeito às diferenças internacionais !”

Viva a América do SUL,do Centro e do Norte! Ou QUE DEUS NOS SALVE! 

TM

segunda-feira, 22 de novembro de 2010

AMIZADE NA FRANÇA!



Pensei sobre o quanto que falei sobre tudo e sobre o nada! Caravaggio na França! Caravaggio à moda francesa! Caravaggio (Ítalo) Francesa (da França)! Itália X França! Esse jogo foi demais para mim!
O que você (leitor) acha que deve vencer: a força ou o amor? Pode haver somente um ganhador!
Uma de minhas respostas: deve vencer a amizade! Veja como o Caravaggio foi tão solitário. Eu senti sua solidão! "Sejamos amigos uns dos outros e inteligentes relacionais!"
Ser italiano, ser francês, ser brasileiro, ser argentino são rótulos diferenciados, mas são rótulos. Os seres humanos têm as mesmas necessidades. E, há questões fundamentais para Deus! "Pensemos somente sobre o que é que nos torna felizes e permanece para sempre em nós!"

Tetê francesa (tenho minhas convicções "francesas" também, mas não vou lhe contar)!



PARA QUEM QUER SER AMIGO!

Clique Aqui e veja mais imagens
Recados animados





domingo, 21 de novembro de 2010

PROJETO SOMBRA 00!


"CRIAÇÃO E FANTASIA ANTES DE ACONTECER O DIA"!






Obs.: "É somente para imaginarmos bilhões de anos atrás sem luz, sem nada! Até fósseis estavam se amando (brincadeira, mas os de cima são 'fósseis-vivos')! São muitas caminhadas!" Não é para essa garotada! Daqui a pouco não se faz mais nada! Será? 


"A sombra também faz arte e é arte!"



Projeto sombra 01 e + em
http://umcaravaggiofrancesa.blogspot.com/2010/06/projeto-viver-eu-amo-minha-sombra.html




Terezinha

terça-feira, 16 de novembro de 2010

O PENSAMENTO PODE SER POESIA E...!







IMAGEM NA FANTASIA!



Encerro minhas postagens da seção "poemas, poesias e pensamentos" no ano em que nasci – nº66!
Havia encerrado com 66, mas atualizei para 75, com textos do "blogando o blogger" em  agosto de 2016!

PROFESOR DE ARTES!




Em Português, eu quis poetizar e traduzir isto para o Espanhol:

Professor de artes,

Nascido o sol,

Nascida a lua,

Eu quero te amar!

Nascido o sol,

Nascida a lua,

Eu quero te namorar!

A felicidade existe ao te olhar!

Meu professor de artes,

Eu quero te namorar.

É um anjo, um anjo a falar;

Quero somente escutar-te

e para sempre te namorar!





Poema e música de Terezinha

Tradução no tradutor:

Artes maestro,

Nacido el sol,

Nace la luna,

Quiero amarte!

Nacido el sol,

Nace la luna,

Quiero salir contigo!

La felicidad existe cuando se mira!

Mi profesor de arte,

Quiero salir contigo.

Es un ángel, un ángel para hablar;

Sólo quiero escucharte

y siempre salir con usted!


Poema y música de Teresa




Obs:. Sin considerar traducción perfecta como "Español". Es también "el sonido y la vida"! Leer y entender!
Si usted entiende "algo, y aún así, como, eres genial para vivir el nuevo" tiempo "en cuestión" el amor universal de sonido "!



Besos! Y, poemas vivos, Poemas y pensamientos felices!

Obs.: Não considerar tradução perfeita como  a tradução em "Español" (creio que a tradução está correta, mas não no sentido perfeito que desejo exprimir). 
Es también "som e vida"! Leia como compreender!
Se você 'entender' alguma coisa e, ainda, gostar, você é ótimo para viver o novo “tiempo” na questão "amor ao som universal"!


Beijos! E, viva poemas, poesias e pensamentos felizes






"MARENO"




Mareno, mar, “marvado”...


Perigoso e danado,


Cheio de ondas ...


Dá-lhe um “soco no surf”,


Não liga para o “nada”


Porque já é água!


É criação abençoada,


é riso, é graça,


é marinho,


é salino,


é “menino”,


é tella-viva,


água salgada


é danada!



Terezinha Moutinho

16/11/2010




segunda-feira, 15 de novembro de 2010

NÚMEROS!



Quero lhe dizer, prezado leitor, que seu número de vida é importante, mas é somente um dígito da inteligência Divina no mundo! Todos os números estão relacionados à “Engenharia Divina”!

Há assuntos profundamente estudados relacionados com números, e, os cálculos caem no “interesse superior”. Todo este mundo está ligado a quem o Criou, o Idealizou.

E, eu percebo sempre a Inteligência vivante! Que Impressionante!


Audio recording software >>



Para sua alegria,


Ao sol do meio-dia,


Pense nas horas vazias...


Cada número é importante;


Na adição deles viramos muitos!


Já observou seu aniversário


no relógio digital?


É sinal de sorte, dia e mês,


O reverso pode valer o “freguês”,


E, você não é profano,


É "quase" ame... ri... ca... no do Norte, mês e dia,


Não deixe de amar a sua numerologia!


Terezinha Moutinho


Audio and voice recording >>


"O tempo parece-me contrário, às vezes, à vida!" Pode ser porque "morremos" todo dia!  tm

teorema:

http://umcaravaggiofrancesa.blogspot.com/2010/06/bordando-com-numeros.html



1/7


TEXTO COM NOVA ORTOGRAFIA!



O ESPERANTO: O MELHOR PARA O MUNDO!




Dos “melhores do mundo” para um mundo melhor! Um mundo perfeito! E, onde permanecerá Deus? Perguntou o orador. No mundo inteiro! Foi a resposta de um ser sensato temente ao Criador.


"Que ótimo!" Pensaram unissonamente os representantes dos povos do mundo! Estamos em um mundo perfeito onde todos falam seu idioma corretamente em plena harmonia no processo de comunicação!


Porém, antes de esse mundo existir, havia uma questão fundamental a ser superada: a competição humana! O detentor da informação era o principal responsável pelo êxito ou fracasso das Instituições. Ele era o agente transformador ou destruidor! E, não muito raro, prejudicava o complexo como um todo nos favorecimentos pessoais.


Igualmente, foram surgindo os problemas decorrentes da competição: país contra país, idioma versus idioma, o indivíduo superconservador, super-racionalizado contra o indivíduo ultrapassado, ultraduvidoso; o supercão versus o supervira-lata; subnutridos contra o hiperobesos; o anticristo versus o anti anti-imperialista Divinal; os personagens antieconômicos em ataque aos autossustentáveis; e assim por diante. Toda essa concorrência nefasta propiciou a queda financeira mundial das negociações.


Por causa dessa luta pungente dos seres vivos que digladiavam-se pela sobrevivência humana, surgiram várias propostas de reestudos sociológicos, socioeconômicos de soerguimento nacional nos Encontros Internacionais.


Então, nesse ínterim, apareceu um ser, muito sensato, chamado Ludwik Zamenhof, poliglota e médico, que elaborou o plano aceitável para reconquistas e entendimentos mundiais, visando à paz na intercomunicabilidade dos povos: a Língua Internacional Neutra, denominada Esperanto!


A partir da conscientização supranacional sobre a necessidade das transformações no processo da comunicabilidade transnacional com o uso oficial do Esperanto, o mundo começou a mudar, a pensar e a interagir nas coligações e coaspirações, permitindo coentendimentos primorosos holístico-universais.


Em cada Nação, a ideia única que pairava nos pensamentos era a da necessidade de manutenção do respeito interno ao idioma, e aos usos e costumes nacionais. Passou-se a exigir somente o aprimoramento linguístico nacional periodicamente e a utilização da Língua Neutra na globalização ou Relações Internacionais.


Os povos superaram-se, econômica e financeiramente, e tornaram-se prósperos na comercialização, nos entendimentos sócioeconômicos, políticos e culturais, entre outros.


Por fim, o mundo tornou-se melhor e digno de seu “povo”, e o “povo”, digno de seu mundo!


Terezinha Moutinho

sábado, 13 de novembro de 2010

PREVISÃO DO FIM DO BLOG!



Caro Leitor da "Caravaggio and fantasy"!


Foi imensa a minha satisfação em realizar este blog e espero, de coração, que você, Leitor, tenha ficado satisfeito!
Esse "blog-arquivo" está com data certa de encerramento. Exatamente, dia 01.01.11. Não é um dia muito lindo? Uma data importante?  Dia Internacional da Fraternidade e Aniversário simbólico de DEUS, NOSSO PAI!

Essa data foi escolhida, com carinho, para a conclusão deste arquivo posto que um blog torna-se cansativo ao ficar muito extenso. Então, desde já comunico aos meus caros colegas participantes a data de conclusão.
Farei mais "umas" 10  postagens sobre: "comentários de Terezinha de algumas passagens bíblicas"! Comentários curtos e  à luz da fraternidade universal!

Futuramente pretendo fazer um blog paralelo, exclusivo sobre o tema: Esperanto!


E, para quem não conhece visite também uma página minha no endereço abaixo do MEME (que fiz um blog a parte, pois o MEME encerrou suas atividades em:


http://indiomiaindio.blogspot.com.br/


Por fim, agradeço a todos visitantes "simpatizantes" deste blog. Sua presença foi muito especial para mim!

Abraços,
Terezinha Moutinho 

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

OLHO DO PAI!




O OLHO DO PAI ("INGÊNUO") É O NÚMERO 700 DESTE BLOG.

Beijinhos para Ele, que é meu Deus!!

Viva o MAXIMINIANO!!! Veja em: